“世界漢學家看中國·新疆行”系列活動在烏魯木齊開幕

6月27日,“世界漢學家看中國·新疆行”系列活動在烏魯木齊市開幕,該活動旨在搭建一個國際化的交流平台,讓世界通過出版領域和翻譯領域的漢學家們獨特的視角,更深入地感知並傳播真實立體全面的新疆。
“世界漢學家看中國·新疆行”由自治區黨委宣傳部、中國圖書進出口(集團)有限公司聯合舉辦,活動邀請的漢學家均為中華圖書特殊貢獻獎獲獎者,作為跨國文化交流的使者、促進中外文明交流互鑒的擺渡人,為推廣中國優秀圖書、傳播中華優秀文化作出了重要貢獻。
“這次新疆行是我們首次為中華圖書特殊貢獻獎的往屆獲獎人組織的地方行活動,我們希望通過此次‘新疆行’活動搭建橋梁,促進與新疆當地的出版合作,共促文化交流,締結深厚友誼。”中國圖書進出口(集團)有限公司執行董事李紅文說。
此次系列活動內容豐富、務實。今日的新疆,正以發展之勢、文明之韻、開放之姿、自信之態,從容大方地站在世界聚光燈下,在“漢學家眼裡的新疆”深度對話活動中,新疆高校教師等與漢學家們熱情互動,討論如何呈現更加立體多彩的新疆。
系列活動還特別組織了新疆出版“走出去”——作家薦書、編輯薦書環節,圍繞翻譯介紹新疆作家創作的優秀出版物展開深度交流。在“作家薦書”環節,漢學家們與葉爾克西·胡爾曼別克、鞠利、阿舍和玉蘇甫·艾沙4位作家和翻譯家齊聚一堂,圍繞新疆特色書籍展開深入交流,分享創作與翻譯感悟。在“編輯薦書”環節,漢學家們又與新疆各出版社相關負責人熱烈探討如何助力新疆出版物走向世界,促進中外文明交流互鑒。
“作為長期從事漢語翻譯與漢學研究的學者,我有機會接觸並翻譯多位中國作家的作品,也見証了這些作品在海外的傳播,為推動文化理解與跨文明對話提供了重要渠道。”伊朗作家、翻譯家孟娜說,“通過譯介中國當代文學,我們不僅傳遞語言,更傳遞價值、經驗和情感,幫助海外讀者更真實、深入地了解中華文化。”
在系列活動的開幕式上,自治區黨委宣傳部副部長陳誠致歡迎詞,用“大美、厚重、新和好”7個字形容新疆,並介紹新疆有12家出版社,用漢、維吾爾、哈薩克、蒙古、柯爾克孜、錫伯6種語言文字出版,每年出版物達2500余種,希望通過漢學家們的深度觀察與智慧分享,將中國故事新疆篇章講述給全世界的人民。
“世界漢學家看中國·新疆行”系列活動開幕式前,漢學家們還赴喀什、伊犁、烏魯木齊等地參觀訪問,與中國新疆文化界、出版界人士深度交流。(瑪依古麗·艾依提哈孜)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注